Harry Potter och Dödsrelikerna

Inatt kommer en av årets mest efterlängtade böcker på svenska: Harry Potter och Dödsrelikerna. Men frågan är egentligen hur pass bra den kommer sälja, de flesta har säkert redan läst originalet på engelska som kom i juli. I takt med att de flesta i Sverige kan engelska flytande och att de flesta ville veta snarast hur det gick för Harry Potter i sista boken så återstår inte många nya läsare. De enda som inte kunnat läsa boken på engelska borde vara småbarn, så förmodligen är det småbarnsfamiljer samt bibliotek som kommer köpa boken på svenska. Men en stor nyhet är det hur som helst, allt som har med Harry Potter att göra ger stora rubriker. Som att Dumbledore är gay vilket avslöjades av författaren för en månad sedan.  

Harry Potter och Dödsrelikerna

Andra bloggar om: , , , , , , ,

Annonser

7 Responses to Harry Potter och Dödsrelikerna

  1. anton skriver:

    tycker ingen att det ät konstigt att dom inte har sexual kunskap på hogwarts ??

  2. matthe skriver:

    ajaj… tragisk utveckling det här, det var bättre förr som man brukar säga.

  3. Kim skriver:

    Nej, slygeln kör med en kvast.. dagens ungdom…

  4. Thomas S. skriver:

    ”Harry Potter” ?? Eré nån som bor i Frösunda och som man borde känna till? Själv handlar jag i Mickro Vi, och har aldrig hört nån nämna honom, Har han bil?

  5. matthe skriver:

    Svenskan saknar lite av den mångfald som det engelska språket ändå har, och jag kanske uttryckte mig lite klumpigt. Jag tror hur som helst inte att så stor del av Sveriges befolkning läser böcker på engelska, och den målgrupp som Harry potter ändå vänder sig till, läser det nog destå mindre.

    Jag tvivlar på att jag har något att frukta från Herr Frösunda. 😀
    Jag kan ju lätta din tunga skuldbörda över att inte ha läst harry potter (ironi, sarkasm you name it) med att det inte är värt tiden det tar.
    Det finns helt klart bättre litteratur.

  6. Roger skriver:

    Oj, Matthe, du vet väl att det är farligt att tala illa om Harry Pothead i bloggägarens närhet?? Nu ligger du nog risigt till… 😉

    Jag håller med dig, men ändå inte. Jag håller med om att böcker är skrivna på ett visst språk, men inte bara för dem som har det språket som modersmål. Jag är själv inte någon übermänniska när det kommer till att snacka engelska, men jag föredrar att läsa böcker skrivna på engelska på sitt originalspråk. De flesta tappar lite i översättningen till svenska. Dessutom är det ju bra övning att läsa på engelska.

    Det betyder dock INTE att jag kommer att läsa Harry Potter på engelska. Inte på svenska heller. Flygande kvastar och trollpackor är inget för mig. 🙂

  7. matthe skriver:

    Grejen är ju den att många tycker att det är besvärligt att läsa böcker på engelska. De flesta skönlitterära böcker är ju ändå skrivna på ett visst språk och då antagligen för de som talar språket, alltså britter, amerikaner osv. Att tala engelska flytande är ju dessutom inte samma sak som att förstå en bok. Själv har jag inga problem med detta och läste ut den på engelska

    *host* dålig bok *host* iaf. om man jämför med de tidigare böckerna.

    Skönt att serien äntligen är slut, Tiden kommer att stå i historieböckerna som ”Den Stora Harry Potter Hypen!” Tack och lov för slut, även om det kanske inte är ett av de bästa jag har läst.

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s

%d bloggare gillar detta: